英文を読む:オー・ヘンリー「賢者の贈り物」(4/21)

さて、次は、本文 第4段落です。

■4■
Della finished her cry and attended to her cheeks with the powder rag. She stood by the window and looked out dully at a gray cat walking a gray fence in a gray backyard. Tomorrow would be Christmas Day, and she had only $1.87 with which to buy Jim a present. She had been saving every penny she could for months, with this result. Twenty dollars a week doesn't go far. Expenses had been greater than she had calculated. They always are. Only $1.87 to buy a present for Jim. Her Jim. Many a happy hour she had spent planning for something nice for him. Something fine and rare and sterling--something just a little bit near to being worthy of the honor of being owned by Jim.

例によって、1文ずつ訳します。

----------
1/
Della finished her cry and attended to her cheeks with the powder rag.
・attend to:注意する、世話をする

デラは泣きやみ、化粧を整えた。

2/
She stood by the window and looked out dully at a gray cat walking a gray fence in a gray backyard.
・dully:鈍く、ぼんやりと

窓のそばに立つと、灰色の裏庭に灰色のフェンスを歩く灰色の猫をぼんやりと眺めた。

3/
Tomorrow would be Christmas Day, and she had only $1.87 with which to buy Jim a present.

明日はクリスマス。彼女はジムにプレゼントを買うのに1.87ドルしかなかった。

4/
She had been saving every penny she could for months, with this result.

何ヵ月もの間、小銭を貯めてきたのにこの結果だ。

5/
Twenty dollars a week doesn't go far.
・go far:十分である、成功する

1週間に20ドルは十分ではなかった。

6/
Expenses had been greater than she had calculated.
・expense:費用

出費は、彼女が計算したよりも多かった。

7/
They always are.

いつもそうなのだ。

8/
Only $1.87 to buy a present for Jim.

ジムにプレゼントを買うのに、たったの1.87ドル。


9/
Her Jim.

彼女のジムに。


10/
Many a happy hour she had spent planning for something nice for him.

彼女が彼に素敵なものをと計画していた幸せな時間。


11/
Something fine and rare and sterling--something just a little bit near to being worthy of the honor of being owned by Jim.
・sterling:純粋の、立派な
・worthy:価値のある
・honor:名誉、栄誉、光栄
・own:自分自身の、独特な

素晴らしくて貴重で立派なもの、ジムの個性あふれる、名誉ある、価値ある、近くに置けるちょっとした何かを。

----------

これで、この段落はおしまいです。

それでは、もう一度本文と、訳を載せます。

----------

Della finished her cry and attended to her cheeks with the powder rag. She stood by the window and looked out dully at a gray cat walking a gray fence in a gray backyard. Tomorrow would be Christmas Day, and she had only $1.87 with which to buy Jim a present. She had been saving every penny she could for months, with this result. Twenty dollars a week doesn't go far. Expenses had been greater than she had calculated. They always are. Only $1.87 to buy a present for Jim. Her Jim. Many a happy hour she had spent planning for something nice for him. Something fine and rare and sterling--something just a little bit near to being worthy of the honor of being owned by Jim.

----------

デラは泣きやみ、化粧を整えた。
窓のそばに立つと、灰色の裏庭に灰色のフェンスを歩く灰色の猫をぼんやりと眺めた。
明日はクリスマス。彼女はジムにプレゼントを買うのに1.87ドルしかなかった。
何ヵ月もの間、小銭を貯めてきたのにこの結果だ。
1週間に20ドルは十分ではなかった。
出費は、彼女が計算したよりも多かった。
いつもそうなのだ。
ジムにプレゼントを買うのに、たったの1.87ドル。
彼女のジムに。
彼女が彼に素敵なものをと計画していた幸せな時間。
素晴らしくて貴重で立派なもの、ジムの個性あふれる、名誉ある、価値ある、近くに置けるちょっとした何かを。

----------

まだまだデラは、ちびちび貯めた小銭を見ては嘆いている状態です。
物語を起承転結で言うなら、まだ「起」ですかねー。
でも、次からちょっとお話しは動きます。
次回をお楽しみにー!